如果有一天魚類離開海洋來到陸地,他們很快學習了人類世界一切,包括工作賺錢。他們發現蝦子群居之地,並靠著賣蝦子賺錢致富。因此蝦子移居到樹頂端,並演化長出翅膀以便逃走。在把蝦群追回來的途中,魚兒們翻了船,並重新找回游於水中的樂趣......不管有錢沒錢!

 

受不了老是待在海洋裡的魚兒們到了岸上。起初,他們爬行,然後他們長出腿和手臂。他們一開始在樹林裡吃著蘑菇,之後他們搬到了城市。他們靠著賣蝦維生(沒有人比他們更清楚蝦子的藏身之處!),然後他們變得有錢...... 

作者Alex Cousseau在這個故事中注入了幽默感,使它雖然簡單,但也增加了趣味性。他描述了魚類的進化及其失敗......這讓我們不禁聯想起我們人類對環境的過度消費。破壞了整個自然生態。 

他非常巧妙去描述這個主題。由於造到迫害和屠殺的蝦子,躲到魚兒找不到的地方。最後,他們因為與自然關係達成和諧,而能夠生存下去。

本書的繪圖者Nathalie Choux更是將這文字精彩地呈現!明亮的色彩和充滿幻想的筆觸,將文字中所想要傳遞的訊息精確地描繪出來。最重要的是,小讀者們要仔細觀察每一張插圖,會發現更多好玩的細節! 

她將魚類和貝類等主要角色的姿勢和表情都充滿著人性的那一面。在這個歡樂的、受到照料的世界,巧妙地隱藏了適度的幽默。

這是一本非常精心設計的繪本,「魚兒會游泳嗎?」這個看似有趣的書名也讓我們關注目前令人擔憂的問題:對環境的迫害及其所造成不可避免的影響。

相關訊息:Les poissons savent-ils nager ? 魚兒會游泳嗎?

arrow
arrow
    全站熱搜

    lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()