En décembre 1995, Golo emmène son amie Dibou pour la première fois à Gournah, village de la vallée des rois.

Ici, Dibou rencontre les amis de Golo.

Elle apprend d'abord à connaître ces personnes pittoresques, dont cheikh Aly, un vieillard gardien d'hôtel qui n'hésite pas à pénétrer la nuit dans les chambres de ses clientes pour les regarder dormir.

Ensemble, ils revisitent l'histoire de l'Égypte et de ses habitants.

Un an plus tard, Golo et Dibou décident de s'installer à Gournah, pour créer une galerie d'art, et un atelier pour les enfants démunis.

Avec les artisans locaux, Dibou lance des collections de mode et de bijoux.

L'expérience sera un succès, malgré la méfiance des autorités locales.

Elle durera près de 15 ans jusqu'à ce que l'état décide de raser le village pour en faire un parking d'accueil pour les touristes, délocalisant la population dans un village préfabriqué au milieu du désert et entourant les restes du village d'un mur de béton…

 

《Made in Taiwan 製造台灣》的漫畫家Golo,總是用毫不矯情的畫風,真實地捕捉身邊的人物及風景。定居埃及已將近20年的他,變得比埃及人還要埃及。

暨《Mes mille et une nuits au Caire》之後,Golo與他的女伴Dibou共同合作,再次推出關於埃及的漫畫作品《Chroniques de la nécropole》。Dibou,放棄她巴黎的行銷工作跟隨Golo前往這座城市,這座城市就是在這本全新作品中,將要帶領我們前往的古爾納(Gournah)。

本書從1995年12月,Golo和Dibou第一次踏上古爾納—這座位於上埃及,國王谷旁的小農村—開始。在這裡,Dibou 結識Golo的朋友,她第一次接觸這些色彩繽紛的人,包括酋長Aly—一個年老的旅館守衛—,總是毫不猶豫地在客人房裡看著他們入睡。他們一起重新參觀埃及的歷史和其居民。一年後,Golo和Dibou決定搬到古爾納,為貧困兒童創造藝廊及工作坊。Dibou並和當地的藝術家結合,發起時尚和珠寶的收藏。這應該是一件會成功的事情,雖然地方當局並不信任。它還是持續了近 15 年,直到國家決定把這座村莊剷平並興建停車場以吸引更多觀光客。居民遷往沙漠之中,原本的村落只剩下水泥牆圍繞......

 

這本由Dibou撰寫、Golo繪圖的漫畫,書中還穿插幾張照片,超過200頁,記載他們這段近15年的心路歷程、溫馨的回憶、熱情的相遇和奇聞軼事。這本書也可以說是古爾納這15年的見證和記錄。書中甚至還提到發生在1997年11月19日,68個人—其中58名為觀光客—在離古爾納不遠的Louxor被殺害的攻擊事件。 

書中拆村、砌牆都選擇用真實的照片呈現,書的最後更用同一個角度的兩張照片:古爾納2006年和2010年。一張還可以看出是一個村落;而一張則是剷平的空地。今昔對比,格外令人震撼。

部落格標題_06相關影音.jpg  

, , , ,

lepigeonnier 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()