Une grenouille chante mieux qu'un oiseau, une autre s'envole vers le ciel, un crapaud sorcier jaloux du soleil.

Et bien d'autres encore. Voilà tout plein d'histoires pour sauter de joie et coasser de plaisir dans tous les étangs du monde, plonger dans la mare de l'imaginaire, grenouiller et crapoter dans les flaques des contes. Si tu n'as pas peur de te mouiller, lis donc ce livre. Si tu préfères te marier, embrasse une grenouille ou bien un crapaud.

 

小朋友們是不是分辨不清楚青蛙和蟾蜍呢?與其說青蛙(la greouille)是母的蟾蜍(le crapaud),不如說他們的關係就像表兄弟姐妹一樣,都屬於兩棲動物大家庭。別害怕這可愛的綠色小生物,從美洲、歐洲、澳洲,到中國......世界上共有4000多種屬於這家族的成員,而他們出現的地方都有屬於自己迷人的傳說故事!

 

別再說青蛙被公主親吻的故事了,你知道第一隻青蛙是從哪裡來的嗎?青蛙的兩隻銅鈴大眼怎麼分得開開的?在亞洲,青蛙居然要為日蝕負起責任?還有青蛙怕被水淋濕?這一次,在法國,被女巫變成青蛙的不是王子,而是美麗的公主成了蟾蜍,可是她卻等不到王子的親吻......這本書一百多頁的精裝童書,集結了22個各地傳說故事,讓小朋友想像世界與自然或人文現象的結合,學習對生態環境付出更多觀察及關心。每篇故事長度1到5頁不等,搭配生動活潑的插畫,能夠引起更多的閱讀樂趣......聽!當你在閱讀這些故事的同時,彷彿聽到小小蛙鳴聲此起彼落了呢。

arrow
arrow
    全站熱搜

    lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()