http://f10.wretch.yimg.com/lepigeonnier/17/1936694410.jpg source : Dany Laferrière 

« J'écris avec ce que je suis, avec mon sang, mon esprit, mes émotions, mes voyages 我用我自身、生命歷程、精神、情感與旅行來寫作» 

海地作家Dany Laferrière (原名是Windsor Klébert Laferrière),1953年4月13日生於海地的太子港,現定居在加拿大蒙特婁。Dany Laferrière的童年與祖母Da(他作品裡的重要人物)一起在Petit-Goâve渡過。四歲的時候其父親Windsor Klébert Laferrière (前太子港市長,後為貿易部次長)因政治立場遭放逐,母親Marie Nelson為免除小Dany受到François Duvalier (Papa Doc)政權的迫害,因而將他送到Petit-Goâve的外婆身邊。11歲時,他重回母親的懷抱,並於太子港當地中學就讀。而後成為Le Petit Samedi Soir及Radio Haïti-Inter週刊的文化專欄作家。1976年6月,一個與Dany Laferrière同年的記者Gasner Raymond遭Tontons Macoute殺害,結束了他僅23年的短暫生命。這起事件之後,他擔憂自己也成為殺手的「口袋名單」,只好一聲不響的迅速離開海地前往蒙特婁,除了他的母親之外沒有人知道他的去向。1979年,他又回到了太子港,短暫停留了六個月,在這段期間他遇到了未來的妻子Maggie,婚後他們擁有三個女兒,分別是:出生於曼哈頓的Melissa以及出生於蒙特婁的Sarah和Alexandra。 

1976年6月,他遷至蒙特婁,住在Saint-Denis街上,靠著工廠活兒維生,直到1985年11月,發表了他的第一本小說《Comment faire l’amour avec un Nègre sans se fatiguer》,因而瞬間成為鎂光燈焦點,1989甚至獲得Jacques W. Benoît的青睞,計畫將此書改編成電影,除此之外還被翻譯成各種不同的語言。他的另一本作品《Vers le sud》也被改編成電影,由歐洲影后Charlotte Rampling擔綱演出,中文翻作「南方失樂園」。之後,他以專欄記者以及氣象播報員的不同身分為幾個電視台工作,但仍不懈的從事自傳式寫作。 

自1990年開始,他與家人定居於邁阿密,並不間斷的從事寫作,隨後又於2002年搬遷至蒙特婁。2007年夏天開始於加拿大電台(Radio Canada)主持晨間節目。目前他是Marie-France Bazzo的電視節目Bazzo.tv的記者,負責社論專欄。2009年11月4日星期三他獲得了麥迪西大獎(Prix Médicis)。 

2010年1月12日海地大地震事發當時Laferrière正身處當地,幸好後來他的妻子收到了他親筆寫的報平安信。1月17日他回到了蒙特婁,於加拿大媒體聚集的盛宴上受表揚為2009年度最佳傑出人士 (Personnalité de l'année 2009)。 

R0010612_S.jpg

上圖為Dany Laferrière在今年(2010)巴黎書展(Salon du livre de Paris)的簽書會,照片右方為信鴿法國書店老闆施蘭芳(Françoise Zylberberg)女士。

部落格標題_06相關影音.jpg 

下面這段影片是Dany Laferrière談論《L'énigme du retour》這本書,這本書得到2009年麥迪西獎 (Prix Médicis)。

部落格標題_01作家作品.jpg 

L'ENIGME DU RETOUR (1 CD MP3)

L'ENIGME DU RETOUR

Le narrateur, écrivain vivant à Montréal, vient d'être informé de la mort de son père. Pour se rendre aux funérailles, il remonte tout d'abord vers le nord puis part pour Haïti, son pays d'origine, avec son neveu. Prix Médicis 2009. Grand prix du livre de Montréal 2009.
本書的敘述者,一個生活在加拿大蒙特婁的作家,被告知他的父親去世。他回到海地,他祖國。本書獲得2009年麥迪西文學獎、蒙特婁書籍大獎

   
VERS LE SUD (電影:南方失樂園)

VERS LE SUD

Le propriétaire d'un café de Brooklyn s'établit à Port-au-Prince et engage des gigolos pour séduire la clientèle féminine ; la fille d'un maître séduit un esclave ; une Américaine fait de troublantes découvertes dans la maison bleue qu'elle loue... Un recueil d'histoires entrelacées qui forment un roman, avec pour thème Haïti et ses corps noirs et l'attirance des corps.
布魯克林咖啡館老闆,定居在太子港,並聘請舞男勾引女顧客;一個女子引誘一個奴隸;一個美國人在她所租賃的藍色房子裡有令人不安的發現......這本小說集合許多發生在海地的故事,還有關於身體與金錢的誘惑。

 
PAYS SANS CHAPEAU 72 NED

PAYS SANS CHAPEAU 72 NED

L'histoire d'un retour. Après vingt années passées à Montréal et Miami, l'auteur rentre chez lui, à Port-au-Prince, Haïti. Le pays, en apparence, est le même. Mais au fil des jours, des silences de ses proches, des mots chuchotés par la rue, c'est à une enquête sur les morts qu'il se livre : zombis haïtiens et fantômes installés dans le quotidien de chaleur et de bruit de la ville.
一個回顧的故事。在20年往來於蒙特婁與邁阿密之間後,筆者回到他的家鄉,海地的太子港。國家表面上來跟他離開時並沒有太大的區別;但是感受到一種沉默,街道上是輕聲細語的說話。這是一本關於死者的調查書籍:海地的殭屍和鬼魂進入這個曾經熱鬧喧嘩的城市

   
L' ODEUR DU CAFE N 135

L' ODEUR DU CAFE N 135

Récit de l'enfance de Dany Laferrière dans son village natal à Haïti.
這本書描述作者在海地的童年時光。

plue de livre 更多相關書籍

arrow
arrow
    全站熱搜

    lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()