D'abbesses à Wagram, découvrez l'origine du nom des stations de Metro/ From Abbesses to Wagram, discover the meaning of the names of the Metro stations. 

Quelle congrégation mystérieuse se cache derrière LES FILLES DU CALVAIRE ? Qui était ce JASMIN au nom parfumé ? Quel triste événement a marqué la station COURONNES en 1903 ? Quelle fontaine alimentait la pompe de RUE DE LA POMPE ? Pour répondre à la curiosité bien légitime des cinq millions de personnes qui utilisent le métro chaque jour, Gérard Roland, métrophile et même métromaniaque a cherché la signification du nom de toutes les stations desservies par le métro et nous offre une riche évocation du monde des Arts, des Lettres, des Sciences, des Techniques... 

巴黎地鐵,14條線,300多個站名,每天五百萬人搭乘。所經過的每個站名的歷史你都曉得嗎?例如是什麼神秘的團體藏在「Les Filles du Calvaire」這一站的背後?「Jasmin」這個香水名稱是指誰?哪件悲傷的事件發生在1903年的「Couronnes」?哪座噴泉供給「Rue de la Pompe」的抽水器? 

作者Gérard Roland在這本書中,一開始先簡介14條地鐵線,和列出每條線的站名;之後從A到Z,依照字母順序,詳細地解釋每個站名背後的故事。最後還有附錄,列出已經封閉、從未開通或是改名的地鐵站。索引部份更是將站名依照歷史人物、作家或藝術家、宗教、科學、外國名人、事件......等主題分類。 

現在這本書已經是第6版,書中還附幾張老照片、老地鐵圖、地鐵票和明信片。看完這本之後,有機會再搭乘巴黎地鐵,相信你一定會有不一樣的感覺。

部落格標題_05相關書籍.jpg

METRONOME ILLUSTRE

METRONOME L'HISTOIRE DE FRANCE AU RYTHME DU METRO PARISIEN

METRO-ART ET METRO-POLES

PARIS METROPOLE

LA PETITE HISTOIRE DU TICKET DE METRO

METRONOME ILLUSTRE METRONOME L'HISTOIRE DE FRANCE AU RYTHME DU METRO PARISIEN METRO-ART ET METRO-POLES PARIS METROPOLE LA PETITE HISTOIRE DU TICKET DE METRO

, , ,

lepigeonnier 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()