2013年巴黎書展回顧專題
第三十三屆的巴黎書展主題相當多元,有巴塞隆納作為受邀城市,還有來自羅馬尼亞的文學大展。這些相關活動除了引介國外重要作家及文化議題、回應法國讀者對文學的熱愛之外,我感覺本屆書展對「書本」這個文化媒介,企圖進行多重角度的思考。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(551)

【星球出版現象】聖修伯里的「小王子」由紐約首發英文版至今,在地球上冒險達
70個年頭,全世界銷售量累積至今,是僅次於聖經的文學作品。
「小王子」首度問世的地點在紐約,於
1943年由
Reynal & Hitchcock出版社於兩週內同步發行英文版及法文版。而在法國,「小王子」則是等到二戰正式結束之後,於
1946年由伽利馬出版社,以紀念已故作者之名出版。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,152)
本文譯自:http://lsj.hautetfort.com/archive/2012/03/05/prix-sorcieres-2012-prix-special-elzbieta.html
生於波蘭,母親為法國人,父親是波蘭人的Elzbieta,現因工作定居於巴黎。她的心思細膩,多才多藝,30年之間出版了50多本繪本,主要是由L’École des Loisirs及Les Éditions du Rouergue出版。在創作上,她使用了許多精湛的技巧,不過本人則是不肯透露技術性問題,就當作她的書都被施了魔法吧!她的作品有些充滿了空氣感、有些色彩繽紛、有些則是以素描圖的方式呈現、有些構圖豐富多樣...不過這些作品的共通點是有著極其細緻的筆觸、故事性、文字上的美感以及無窮的感性。lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(826)
本文譯自法國世界報Le Monde於2012/04/05發佈的新聞
原文出處:http://www.lemonde.fr/livres/article/2012/04/05/gunter-grass-un-ecrivain-engage-et-controverse_1681334_3260.html
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,548)

本文出處:http://thatmakeswonders.wordpress.com/2011/04/27/la-route/
本文介紹範本為小說La Route,這本精彩的後啟示錄小說,現在也有
Point 2版本囉!
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(255)
Teste originalisé par : http://www.lexpress.fr/culture/livre/partir_809420.html (原文出處)
「我在人生中最果斷的決定,就是搬到大洋洲居住。我可以在那兒自由且安靜地,度過剩下的時光,不用再去想明天、不用永遠得去對付那些不重要的小事。」高更與我們同在!再會了,地下停車場、早晨的會議、老闆、同事、採買生活用品、週末的塞車潮、灰暗憂鬱的早晨,走吧!我們去生活在蒙古包裡、希臘小屋裡、咖啡廳的樑柱下,去愛琴海、南太平洋上渡假,或純粹去一個真正的鄉下過活。
在那些地方,我們生活極簡,與當地居民產生最真誠的友情,學習手工藝,實現那些從以前就存在於心的藝術家夢想。誰沒這樣夢想過?除了那些不喜歡作白日夢的人。
38歲時,高更開始有了轉變,當時他與一位丹麥女孩生了五個孩子,賺很多錢,也很快地就花光。股市暴跌、不景氣的狀況下讓他丟了工作,然而比起再找新工作,他選擇了人生中第一次遠行:布列塔尼,對當時的人而言,這就像亞洲的一個偏僻小鎮一樣遠。然後,他又丟下一切,獨自前往大溪地。第二次的自我放逐讓他在當地生根,並創造了原生性的畫作,無須以文字述說,高更本身就是一位最奪目的作家。 lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(346)
《拇指男孩的秘密日記》是我最新的創作,故事是由童書作家菲利浦.勒榭米耶寫的。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(486)
Texte originalisé par原文出處
http://bscnews.fr/20100217768/bavardages/rebecca-dautremer-la-perfection-du-trait-et-de-lillustration.html
一天早上,Rébecca Dautremer 的《Art Book》 跟著送報一起來到,像是讓人驚喜的禮物一樣 !我興奮地緊抓著這本讓人驚豔的書,就像一個小孩發現了什麼珍寶一樣。隨著一頁頁翻開,我心中充滿了混雜的情緒 :這插畫家的淘氣詼諧讓我發笑;完美的筆觸讓我讚嘆;夢幻世界中精巧的人物讓我感到溫柔。突然襲上的是一股懷舊的情緒,那個離我有點遙遠、若有所思的女孩讓我的胃翻了一下,在那光滑的紙上我剛與一位舊識碰頭了,因為大學時代很長時間以來我把它黏在書桌上。這樣厲害的畫筆、拼貼等等,趨使我Google閱讀她所有的資訊,看到了這位年輕女性多樣的創作。她私底下跟我說,能夠出版這樣的合輯已經是很榮幸了。但我反到還要向各位說,這本《Art Book》真的是彰顯出了作家的才華 ! Cyrano、小拇指、fleur de Kenzo 、芭芭亞嘎、小小戀人、所有魔幻的公主,這些人物不僅讓人難忘而且帶來了繪者的成功 ! 還有,最近剛上片的動畫 « Kerity et la maison des contes »更是不能錯過的 ! 你們無法忽略Rébecca Dautremer,她用圖文擄獲了大大小小的心…
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(699)
Article originalisé par : http://www.telerama.fr/livre/franck-thilliez-ou-le-virus-du-thriller,68723.php (原文出處)
這是一個令人出乎意料的男人。法蘭克‧西萊斯在38歲時,悄悄地在顫慄小說類別中嶄露頭角。在2005年的《死亡房間》發表後,這個曾擔任過資訊工程師的小說家磨練出個人寫作特色,征服了法國廣大讀者的心。他的小說被翻譯成十多種語言,最後兩本小說[影像感染]與[左撇子的殺意]被美國的Penguin出版社以六位數字買下版權,並將於2012年的春天於美國出版。
由於小說的致命吸引力,許多好萊烏電影工作室紛紛前來談版權!在美國驚悚小說大老的天下之中(如:哈蘭·科本、史蒂芬‧金),這實在不是一件尋常的事。「不需生在肯德基的國度,也能寫出驚悚小說。」西萊斯笑說,「我從11、12歲起,就沉溺在恐怖電影及懸疑小說的世界裡,毫無節制地看,直到我反覆做著惡夢為止。自從九年前我開始寫作後,才終於不再做惡夢。我生在北國,那裡是我的根,充滿著我的故事,那些街道、景色與人們都被我寫入小說裡;儘管主角是法國人,卻從不影響西班牙或是加拿大讀者閱讀的慾望。奇怪的是,有些人還跟我說,這些情節就好像發生在他家一樣!」
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(296)
我幫圖文書出版社工作完全是偶然發生的。原本是一位跟我不太熟的老師,那個時候我還沒確定要做什麼,有一天我也不知道為什麼,可能是天大的好運,就把介紹我認識某家出版社,Gautier-Languereau,我們一直到現在都還有合作。他們那時候正在找人做著色或是只用五、六種顏色的簡單圖畫。我就是這麼發跡的。
我那時候還是學生,就像被給予了三個願望一樣,這工作又讓我認識了某位藝術指導。這是第二次從天而降的好運,我也不知怎麼的就被納入他們旗下,在我離開原本的工作室的時候交給我幾個案子,有一天就變成出畫冊了,我費盡千辛萬苦完成....然後又出了第二本,一點一點的,我變得更上手了,或者說更專業吧,速度也更快。我開始充實自己,學了點專業藝術畫。之後我的一本書引起注意,然後現在這位編輯就打了電話我...
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,330)