Malika Doray est née à Paris. Après un Deug d'histoire et d'ethnologie à l'Université de Paris X, elle part en Angleterre. Elle retourne à Paris et étudie les arts appliqués pendant quatre ans, à l'école Olivier de Serres. Elle reprend ensuite ses études d'histoire. Elle est actuellement étudiante en psychologie, à l'Université de Paris VIII. Elle travaille depuis 1999 au sein d'un jardin d'éveil avec des enfants, auprès d'une psychologue-psychanaliste.
Malika Doray於1974年出生於巴黎,在巴黎十大學習歷史與人類學,後進入Olivier-de-Serres應用美術學校學習,又在巴黎八大學習心理學。她是一名繪本作家,從第一本作品《Et après》至今已發表過二十本繪本創作;她自1999年起也擔任啟發孩童的心理分析師。
什麼東西會影響妳的創作和成為妳的靈感來源?
就影響比較深的東西來說,其實非常簡單:就是所有強烈的執著。當我說「強烈」,指的是「深刻」的層面,以侷限的字彙來說便是,持續一生。而這正是我經常引用Dick Bruna(荷蘭畫家,大家所熟知的米菲兔Miffy就是他所創造的)的緣故:起因於他作品中的顏色、簡樸卻不冷清的畫面,尤其是,五十多年來在他所創造的圖像(和書籍)中的超簡潔圖像式字母。表面上看起來似乎都一樣;然而在細微之處,卻是一個恆久性的創作。我引用Dick Bruna是因為我們同在繪圖和孩童的領域,不過,老實說,我真正接觸他的作品的時間並不久……真正影響我的是Christian Boltanski、Soulages、D.H.Lawrence(寫了三個版本《查泰萊夫人的情人》,且他所有的作品都有兩個主題和三個環境背景),或法國歌手Boby Lapointe,寫過《La Maman des poisons》還有《Ca va ...ça vient》。
至於靈感的來源,這個範圍就大得多了。它們包含了很多東西,其中有我沒有意識到的或是來自於非常不同領域的東西。以我的第一個作品《Et après》中兔子奶奶去世那段為例:其中主要對話的靈感是來自於一部電影,Romain Goupil的【A mort la mort】;總體的節奏(句子或是圖像)表現是我從人文科學(假設或是繪畫的例子)中學到的;而以黑白為主軸搭配恰當的色彩筆觸,正是Tennessee Williams在他的舞台作品【La Ménagerie de verre】中所使用的象徵手法;兔子的嘴巴是一個叉叉,則是源自於Dick Bruna作品中的著名角色Miffy;大兔子與小兔子的階級關係,來自Maurice Sendak的《Petit Ours》;兔子們的圓胖外形來自愛斯基摩人的形像;至於「兔奶奶曾經養過一隻狗」,乃是因為兩天前我看了Dorothée de Monfreid的《Le Chien du lapin》......簡言之,我的確從書籍、電影、生活、所有的面向、所有的領域中擷取靈感。儘管對我來說,從音樂中吸取靈感要比從人文科學領域中要困難得多。
留言列表