Les sortilèges du Caire - Lire

在這個從七零年代初期就定居的土地上,重新發現開羅的魅力。這是第一本結合回顧、創作、愛情與新奇的最新作品。
我們將時間拉回到2003年的開羅,電視畫面不段重複伊拉克戰爭的景象。首都巴格達的博物館及國家圖書館被佔領,文物被掠奪,造成無法估計的損失。那曾經是【天方夜譚】所描述的地方......
從七零年代定居開羅起,郭龍就一點一滴地探索這座城市。這座古老的、多樣的、豐富的城市,當然還有當地的風土人情。
在高級的Zamalek區,他遇到一位博學的老先生,他簡直就是會走動的圖書館!
法國漫畫家郭龍用生活、敏銳的觀察力,並深入人群,聆聽他們講述的故事。在這本【我在開羅的一千零一夜】書中,用畫筆呈現這座古老且帶有神祕色彩的古城一千零一種不同的面貌。
一千零一種面貌?那哪種最應該看呢?
全部!郭龍說。
※ Voir aussi :
- Mes mille et une nuits au Caire - Planète BD
- 製造台灣,製造漫畫
※ 相關訊息:製造台灣,製造漫畫
※ Tous les livres de Golo veuillez cliquer ici.
※ 請按此觀看所有關於郭龍的書籍。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(107)
(觀看影片 - voir le vidéo)
法國專業漫畫家Golo(郭龍)先生,出版了第一本與台灣有關的書,名為《製造台灣》(MADE IN TAIWAN),將自己對台灣的印象採以漫畫的方式呈現,同時在書中,Golo也邀請了國內知名的漫畫家阿推、麥仁杰與蕭言中三位,分別以兩頁的篇幅,畫出對台灣印象的作品。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(197)
A feast of the French language Animated films, cartoonists and new outlets for French literature are on hand as the French celebrate their language
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(31)
法國來的郭龍 愛上畫台灣專訪/劉梓潔
「可以幫我畫101大樓嗎?」「請幫我畫一個檳榔攤!」在今年台北國際書展眾多的新書簽名會裡,有一攤服務特別周到,簽名之外,作者還可依讀者要求,快速畫出台灣一景。這位畫家氣定神閒地拿著黑色簽字筆, 三兩 下畫出線條俐落傳神的漫畫,題上自己的名字:Golo,逗趣地將兩個「O」字母加上眼睛,畫成笑臉。
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(54)
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)
法國漫畫家郭龍與讀者分享 台灣的美好
中央社╱中央社 2008-02-17
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)
French cartoonist finds joy, inspiration in Taiwan
STAFF WRITER, WITH CNA Thursday, Feb 14, 2008
" Taipei is a modern city,but what is good is it is not just a copy of other Occidental cities." Golo, French cartoonist
A French cartoonist who has published a comic book on Taiwan says Taiwan remains a place full of wonder and surprises, with its "joy of living" its best asset.
" Taiwan is a country living constantly in the present," said the cartoonist known as Golo in an interview with the Central News Agency. "Working, investing, succeeding, claiming independence and enjoying life seem to represent the attitudes of most Taiwanese people." In his book Made in Taiwan published in 2001, Golo paints a humorous and incisive picture of Taiwan through its lively night markets, ubiquitous convenience stores and the public obsession with karaoke.
His memories of Taiwan from his visit back then were all positive, he said, but he did find some surprises. "I was shocked by the number of motorcycles in Taipei , but Taiwanese people's hospitality and kindness impressed me the most," he said. "So I was surprised there were not many foreign tourists in Taiwan ." Born in Bayonne in southern France and a resident of Egypt for the past 15 years, Golo has traveled all over the world. He said that these multicultural experiences "are really an advantage in my drawing. Contacts with people from different cultures warrant an open-minded vision." Golo, who once worked for a news agency in Egypt as a caricaturist, incorporates his social observations in his illustrations. " Taipei is a modern city, but what is good is that it is not just a copy of other Occidental cities," he said.
Golo is in Taiwan for a month at the invitation of Le Pigeonnier, a French publisher, to coincide with the Taipei International Book Exhibition (TIBE). He is promoting Made in Taiwan and collecting information and observations for a second Made in Taiwan book of cartoons.
TIBE, considered the largest book fair in Asia , runs until Monday at the Taipei World Trade Center.
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)
Taiwan through the eyes of a French cartoonist Thursday, February 14, 2008 CNA
TAIPEI, Taiwan -- A French cartoonist who published a comic book on Taiwan seven years ago says Taiwan remains a place full of wonder and surprises, with its "joy of living" its best asset.
" Taiwan is a country living constantly in the present, " said the cartoonist known as Golo in an interview with the Central News Agency. "Working, investing, succeeding, claiming independence and enjoying life seem to represent the attitudes of most Taiwanese people
In his book "Made in Taiwan " published in 2001, Golo paints a humorous and incisive picture of Taiwan through its lively night markets, ubiquitous convenience stores, and people's obsession with karaoke.
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(22)
郭龍 法國人看台灣
X-CUP 超大盃創意設計生活誌 May/June.2008
lepigeonnier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(263)