- 7月 19 週二 201116:35
Les tribulations d'une caissière 高學歷超市收銀員帶我們進入櫃台後方的世界
- 7月 08 週五 201110:38
Marcel Pagnol:用簡單的語言書寫感動
寫作過《La Gloire de mon père 父親的光榮》、《Le Château de ma mère 母親的城堡》、《Le Temps des secrets 秘密時光》和《Le Temps des amours 愛戀時光》這「童年四部曲」的法國作家Marcel Pagnol,相信大家都對他並不陌生。
Marcel Pagnol(1895-1974)是20世紀知名的法國作家,也是法蘭西院士。他的作品簡單卻動人,法國現代作家Philippe Claudel也深愛他的作品。Philippe Claudel說道:「一個偉大的作家,應該要用其語言,揭開那虛假的簾幕,讓我們看到痛苦、美麗,或是脆弱。基於這個原因,我認為Marcel Pagnol應該排在第一位。」
- 7月 01 週五 201115:53
Ecrire l'image:擅長與影像工作者共同合作的Benoît Peeters再次地書寫影像

Tenant à la fois de l'essai et de l'autobiographie intellectuelle, ce petit livre propose un état des lieux doublé d’une mise en perspective : après plus de trente années de publications très diverses, Benoît Peeters cherche ici à retracer, ou peut-être à découvrir, la cohérence de son itinéraire. Dans cet essai, il évoque, nombreuses illustrations à l'appui, son expérience de scénariste de bande dessinée (avec François Schuiten et Frédéric Boilet surtout), de récits photographiques (avec Marie-Françoise Plissart) et de films (avec Raoul Ruiz). Mais il nous livre surtout, en historien et en théoricien, une réflexion originale sur l’image narrative et ses métamorphoses depuis deux siècles.
- 6月 24 週五 201111:44
Kundera pléiadisé 米蘭昆德拉的作品被收錄於七星文庫之中
之前就有提過,重量級作家米蘭昆德拉(Milan Kundera)的作品將被收錄於七星文庫(La Pléiade)之中,成為第14位在世時作品就被收錄於七星文庫的作家。現在這兩冊套書已經到信鴿法國書店了!
- 6月 17 週五 201114:49
Lectures de l'été 夏日輕小說系列:Agathe Colombier-Hochberg

Née dans une famille d'artistes, Agathe Colombier Hochberg a rapidement abandonné ses études de droit international pour travailler dans le cinéma en écrivant des scénarios, après un stage d'écriture aux États-Unis.
Puis elle fait un court passage dans la vie active « normale » qui ne la convainc pas vraiment et, après la naissance de ses deux filles, elle se sent incapable de retourner travailler dans l’agence immobilière qui l'employait.
C’est entre deux tétées qu’elle commence à écrire Ce crétin de prince charmant (Pocket, mai 2005), un succès. Et elle a réitéré avec Mes amies, mes amours? mais encore ? en 2005.
- 4月 20 週三 201118:24
La délicatesse:一個得到9個文學獎的平凡愛情故事

「弗朗索瓦想著,如果她點無咖啡因的飲料,我就要起身閃人了。這可是最不適合用來交際應酬的飲料,茶還好一點。那種感覺就像是整個星期天待在家裡看電視,或更糟,去岳父母或公婆家。不然就點果汁吧,果汁這飲料不錯,很適合交際且又不會太過刺激性,讓人想到溫柔的女孩。不過不要點蘋果汁或柳橙汁,太常見了,還是要保留點小小的原創性,不過不要太標新立異。木瓜汁或芭樂汁感覺怪怪的;杏桃汁就很完美。如果她點這個,我就娶她......
『我想要點一杯果汁,她說,『就杏桃汁吧。』」
- 4月 19 週二 201116:28
Un très grand amour:死了都要愛!
「在那張痛苦的床上,媽媽去世的前幾個星期,她曾警告我:
『人是如此愚蠢。』
『我不知道。』
『是很愚蠢,而且又自私和不可靠的。安端,答應我,永遠不要表現得像一個人。』
我記得我了點頭,還做了一個保證。不過我並沒有做到,即使我家庭很幸福,我還是不安於室,繼續搜索所謂偉大的愛情,直到有一天我遇到一位金髮的年輕女子......」
- 4月 12 週二 201117:30
Beckett et Genet, un thé à Tanger:兩位大師在摩洛哥的咖啡館裡談論著藝術與人生
摩洛哥Tanger的Hafa咖啡館,一向是觀光客、戀人與知識份子的匯集之處。在一個太陽即將下山的午後,《竊賊日記 Journal du voleur》作者Jean Genet在此巧遇到《等待果陀 En attendant Godot》的作家Samuel Beckett,並邀他同桌,同桌還有Mohamed—Genet的情人—和Moha。他們喋喋不休地談論戲劇、雕塑、人的虛榮和他們可笑的榮耀。
- 3月 30 週三 201113:37
Aminata Sow Fall:擅長把小人物和傳統的風俗融入作品當中的塞內加爾女作家


Aminata Sow Fall est née en 1941 dans le nord du Sénégal, précisément à Saint-Louis.
Après quelques années passées au lycée Faidherbe, elle finit le cycle secondaire au lycée Van Vo de Dakar. Elle se rend ensuite en France ou elle prépare une licence de lettres modernes puis elle se marie en 1963.
Auteur d’une œuvre importante, cette grande dame des lettres africaines s’est également engagée dans la modernisation culturelle de son pays, le Sénégal.
- 3月 29 週二 201115:32
On n'est pas là pour disparaître:他失去的不只是記憶、語言,還有理性......

